• Les trois cloches interprétée en anglais

    En 1948, lorsque Edith PIAF ne s'est plus produite avec eux, ils s'étaient promis de ne plus chanter Les trois cloches sans elle. Du moins ici, en France. Après les deux folles années vécues quasi quotidiennement à ses côtés depuis mars 1946, c'était bien le moins. Ce qui ne les empêchera pas comme ils l'avaient fait ici, dans cet extrait, d'interpréter leur chanson fétiche en anglais. Aussi bien au Royaume Uni qu'aux Etats-Unis.

    Avec, dans cet extrait et en préambule, une annonce de la speakerine de l'époque : Jacqueline JOUBERT, laquelle, en fan avertie, ne manquera pas, quelques années plus tard (1969) de réaliser ce A bout portant consacré justement à une tournée d'été des COMPAGNONS DE LA CHANSON.

    « You Tube et les ayants-droit de témoignages vidéo se fâchent...1998... Pascal Sevran recevait Fred Mella... »

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :